Comment appelez-vous vos repas en français ? Déjeuner, dîner, souper ? Autre chose ? Les termes peuvent beaucoup varier en fonction de la région où vous vivez… mais pas seulement.
Français standard et variétés régionales
Les termes « consacrés » pour les repas en France sont, dans l’ordre, le petit déjeuner, le déjeuner, et le dîner. Pourtant, dans pratiquement toute la francophonie hors de France (Belgique, Suisse, Canada…), on parlerait plutôt de déjeuner, de dîner et de souper. C’est d’ailleurs aussi ce qui se faisait en France il y a un siècle ou deux, et c’est ce modèle que tous mes grands-parents (nés aux alentours des années 1930 en France semi-rurale) utilisaient.
En la matière, le français standard contemporain a donc pris le contrepied de pratiquement toutes les variétés du français. La raison à ça, c’est que les repas français ont été « décalés », comme l’explique très bien cet article sur le site de Mathieu Avanzi.
Quant à moi… je ne suis aucun de ces deux modèles. Si vous me demandiez ce que je mange le matin, je vous dirais que je ne prends pas de déjeuner. J’ajouterais que je mange peu pour le repas de midi et que le repas du soir est le plus important pour moi (avec un goûter éventuel entre les deux). Naturellement, je me suis posé la question de savoir si j’étais un cas isolé.
« Repas de midi » et « repas du soir »
Le modèle 🕘 déjeuner / 🕛 repas de midi / 🕕 repas du soir est ce que j’ai toujours entendu dans ma famille. Ces termes étaient rassurants par leur explicité et c’est sans surprise que je les ai adoptés. Ils me préservaient d’un vague sentiment de confusion que j’avais à l’égard de « déjeuner », et de la crainte de mal l’utiliser puisque, effectivement, le déjeuner désigne normalement le repas de midi en France.
Dans le cadre de cet article, j’ai réalisé un sondage où je demandais quel(s) terme(s) les francophones natifs utilisent pour désigner les trois principaux repas : celui du matin, celui du milieu de journée, et celui de fin de journée. J’ai rassemblé 41 locuteurs natifs du français de France, 10 du français canadien, 2 de Suisse et 2 de Belgique. Voici ce que ça a donné.
L’usage pour le matin 🕘
Dans la francophonie hors de France, le repas du matin est quasiment toujours appelé déjeuner (comme en témoignent notamment les 10 répondants canadiens). En France, où nous avons décalé le déjeuner au milieu de journée, il nous a fallu créer le « petit déjeuner » pour compenser (voyez l’article du site d’Avanzi pour davantage de détails et de contexte historique). Mais l’usage de France n’en est pas entièrement stable pour autant.
Notez que paradoxalement, le verbe « déjeuner » est bien d’usage en France pour « prendre le petit déjeuner ».
L’usage pour le milieu de journée 🕛
Le repas de milieu de journée est probablement le plus « litigieux », et c’est là le cœur de mon sujet. En effet, voici la situation en France :
La réponse à ma question « suis-je seul à dire repas de midi ? » est donc simple : non. Le deuxième graphique, qui donne les différents mots utilisés par les mêmes locuteurs, ajoute certaines nuances.
- Seuls 14,6% des répondants disent utiliser seulement « midi » ou un de ses composés.
- 29,3% des répondants disent utiliser seulement « déjeuner ».
- La superposition des deux usages, « midi » vs « déjeuner » (tranches violettes), est majoritaire et concerne 48,8% des répondants.
Quant au Canada (qui partage globalement l’usage de Suisse et de Belgique en la matière), il n’a pas ces dilemmes :
L’usage pour le soir 🕕
Pour le soir en France, on constate une situation un peu similaire à celle du repas de mi-journée. Le consensus est toutefois un peu plus établi.
- 7,3% des répondants déclarent utiliser seulement « repas du soir ».
- 46,3% des répondants déclarent utiliser seulement « dîner » (contre 29,3% qui n’utilisent que « déjeuner » pour midi) – sans compter 1 répondant qui dit n’utiliser que « souper ».
- 36,6% des répondants disent osciller entre différents termes, contre 48,8% pour midi – soit un taux de « compétition » moindre.
On ne s’étonnera pas que les 14 répondants canadiens, suisses et belges aient répondu « le souper » à l’unisson, qui est pourtant si minoritaire en France. Il peut toutefois arriver que les Français parlent de souper spécifiquement pour la collation prise tard le soir, après une soirée ou un spectacle notamment.
Conclusion
La dénomination des repas en français pose problème. « Déjeuner » peut désigner le repas du matin ou celui du milieu de journée. « Dîner » peut désigner celui du milieu de journée, ou celui du soir. « Souper » peut désigner celui du soir ou une collation d’après-spectacle, prise tard.
Ces superpositions de termes peuvent introduire des ambiguïtés. Pour les régler, une partie des locuteurs (surtout français et non canadiens, ni belges ni suisses) paraît privilégier « repas de midi » et « repas du soir ». Originellement des périphrases explicites, ces termes semblent être devenus des mots « consacrés » pour les deux repas principaux. Autrement dit, ils se sont lexicalisés.
En plus de leur clarté, ils permettent de reformer le vocabulaire sur un modèle commun, « repas de… ». C’est une formation qu’on retrouve dans d’autres langues, comme l’allemand avec Mittagessen et Abendessen (littéralement « midi-repas » et « soir-repas »).
C’est en tout cas mon avis. Gardez à l’esprit que mon enquête est d’ampleur modeste et se concentre sur la superposition de différents usages, essentiellement en France. En ce qui concerne le reste de la francophonie, elle ne fait que confirmer des faits déjà bien connus. Elle ne dit également rien quant aux raisons exactes à l’alternance entre les termes, ni sur les verbes (tu déjeunes, tu dînes… et tu petit-déjeunes). Enfin, il faut tenir compte du fait que les répondants ont facilement pu répondre « intuitivement », sans réaliser que leur usage est en réalité plus diversifié que ce qu’ils pensaient.
Quant à moi… je crois que je vais arrêter d’appeler le petit déjeuner le déjeuner, au moins dans certains contextes. Je pourrais être mal compris·e un jour.
Les résultats du sondage sont accessibles ici !
Merci à Andy pour son aide avec le sondage.
Illustration : freepik